В статия, публикувана от BBC през 2004 г., думата “ilunga” е обявена за най-трудната за превод дума в света. Според статията на Оливър Конуей, ilunga заема първото място в списъка на „най-трудните думи за превод”, съставен от над 1000 лингвисти. Според сведенията, „ilunga”, която е дума от езика чилуба, говорен в югоизточно Конго, означава „ човек, който е готов да прости всякакъв род оскърбление за първи път, да го толерира за втори, но не и за трети път”.

А ето и останалите думи в списъка на „десетте най-трудни за превод думи в света”:

2. Shlimazl (дума на идиш (Yiddish), за човек с хронично лош късмет)
3. Radioukacz (полска дума за човек, работил като телеграфист за съпротивителните движения откъм съветската страна на Желязната завеса)
4. Naa (японска дума, използвана единствено в региона Кансай на Япония, за подчертаване на нещо казано или за съгласяване с някой)
5. Altahmam (арабска дума за вид дълбока тъга)
6. Gezellig (холандска дума за уютен)
7. Saudade [португалска дума за определен вид копнеж]
8. Selathirupavar (тамилска дума за определен вид кръшкане)
9. Pochemuchka/ Почемушка (руска дума за човек, задаващ прекалено много въпроси)
10. Klloshar (албанска дума за неудачник)

Източници:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/3830521.stm
http://robertstevenson.wordpress.com/2008/07/19/the-worlds-most-difficult-word-to-translate-loses-much-in-translation/

Categories: Uncategorized

0 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

15 − fourteen =