<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Преводи и Легализация Карел Варна</title>
	<atom:link href="http://www.prevodicarel.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.prevodicarel.com</link>
	<description>Лицензирани преводи от 30 езика на български.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 May 2012 12:50:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Университетска програма ще спасява застрашен чужд език</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/course-aims-to-preserve-language/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/course-aims-to-preserve-language/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 12:50:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Languages & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Translation news]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Любопитно]]></category>
		<category><![CDATA[диплома]]></category>
		<category><![CDATA[застрашен език]]></category>
		<category><![CDATA[програма спасява фиджийски език]]></category>
		<category><![CDATA[университет на Фиджи]]></category>
		<category><![CDATA[Фиджи]]></category>
		<category><![CDATA[фиджийски език]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=1513</guid>
		<description><![CDATA[Местният език, култура и традиции на Фиджи са застрашени повече от всякога, според директора на Центъра за изследвания на Университета на Фиджи, Йожи Улуикаувадра. На официалното стартиране на университетската програма за получаване на Диплома по преподаване на фиджийски език в Савени Кемпъс в понеделник, г-н Улуинакаувадра заяви, че местната фиджийска култура, език и традиции биват [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.prevodicarel.com/course-aims-to-preserve-language/palm-trees-growing-at-beach/" rel="attachment wp-att-1517"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/05/Corbis-CB044340-300x200.jpg" alt="" title="Palm Trees Growing at Beach" width="300" height="200" class="alignleft size-medium wp-image-1517" /></a>  Местният език, култура и традиции на Фиджи са застрашени повече от всякога, според директора на Центъра за изследвания на Университета на Фиджи, Йожи Улуикаувадра. </p>
<p>На официалното стартиране на университетската програма за получаване на Диплома по преподаване на фиджийски език в Савени Кемпъс в понеделник,<br />
г-н Улуинакаувадра заяви, че местната фиджийска култура, език и традиции биват връхлитани от промени от безпрецедентен мащаб в момента.</p>
<p>Той сподели, че докато английският и индийските езици са успяли да изградят своите стабилни основи, включително огромни писмени архиви, покриващи много дълги периоди, местният език на Фиджи (<a href="http://www.fijianaffairs.gov.fj/iTaukei.html">от 2010 г. официално познат като <strong>iTaukei</strong></a>) не е имал този късмет и все още се развива.</p>
<p>Г-н Улуинакаувадра каза, че Програмата за получаване на диплома по преподаване на фиджийски език има за цел да помогне да се съхрани местният език и култура, а по възможност и културата и традициите.<br />
Той насърчава участниците да обогатяват езика и културата чрез преподаване и говорене на фиджийски. Интерес към програмата са заявили повече от 20 участника, много от които училищни преподаватели.</p>
<p>Г-н Улуинакаувадра сподели още, че до няколко години се очаква програмата да започне да предлага и магистърска степен по преподаване на фиджийски език, както и докторска степен.</p>
<p>Фиджийският език е <a href="http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%86%D0%B8">австронезийски език</a>, говорен от около 350 000 души в островната държава като роден език (по-малко от половината население на Фиджи), а други 200 000 го говорят като втори език. Официален език на Фиджи заедно с <em>английския</em> и <em>фиджийския хиндустани</em> от 1997 г.</p>
<p>Източник: <a href="http://www.fijitimes.com/story.aspx?id=200078">The Fiji Times ONLINE</a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/course-aims-to-preserve-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ново приложение-преводач в помощ на Олимпийски игри Лондон 2012</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/new-translation-app-developed-for-olympics/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/new-translation-app-developed-for-olympics/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Apr 2012 13:28:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Languages & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Translation news]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Любопитно]]></category>
		<category><![CDATA[Полезно]]></category>
		<category><![CDATA[Android]]></category>
		<category><![CDATA[Apple]]></category>
		<category><![CDATA[Giovanni Tata]]></category>
		<category><![CDATA[Google translate]]></category>
		<category><![CDATA[Olympic translator]]></category>
		<category><![CDATA[Лондон]]></category>
		<category><![CDATA[Олимпийски игри 2012]]></category>
		<category><![CDATA[Олимпийски преводач]]></category>
		<category><![CDATA[преводач]]></category>
		<category><![CDATA[приложение]]></category>
		<category><![CDATA[университет Бригъм Янг. Brigham Yound university]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=1431</guid>
		<description><![CDATA[Като домакин на Олимпийските игри 2012, Лондон ще приюти временно хора от 216 държави това лято. При такова огромно разнообразие от нации, комуникацията между доброволци, спортисти и зрители би могла да се превърне в логистичен и лингвистичен кошмар. Професор Джовани Тата (Giovanni Tata) от университета Бригъм Янг (Brigham Young University), обаче, не е особено притеснен [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1433" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://www.prevodicarel.com/new-translation-app-developed-for-olympics/olympic-app_021-300x229/" rel="attachment wp-att-1433"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/04/Olympic-App_021-300x229.jpg" alt="" title="Olympic-App_021-300x229" width="300" height="229" class="size-full wp-image-1433" /></a><p class="wp-caption-text">Снимка: Chris Bunker</p></div>
<p>Като домакин на Олимпийските игри 2012, Лондон ще приюти временно хора от 216 държави това лято. При такова огромно разнообразие от нации, комуникацията между доброволци, спортисти и зрители би могла да се превърне в логистичен и лингвистичен кошмар. </p>
<p>Професор Джовани Тата (Giovanni Tata) от университета Бригъм Янг (<a href="http://home.byu.edu/home/">Brigham Young University</a>), обаче, не е особено притеснен – благодарение на него и екипа му, вече е разработено мобилно приложение за целта – наречено „Олимпийски преводач” (<em>Olympic translator</em>).</p>
<p>“В общи линии решихме да съберем колкото може повече фрази, които е вероятно да бъдат използвани в най-различни ситуации по време на Олимпийските игри,” каза Тата. “Например при спешни случаи, или за нуждите на полицията, но най-вече в помощ на доброволците, които ще упътват и помагат на туристи и спортисти.”</p>
<p>С помощта на много доброволци, Тата и екип от преводачи са събрали близо 6000 фрази, които ще бъдат предварително програмирани в приложението за смартфони. Тата казва още, че създаването на приложение, което да преодолява толкова много езикови бариери е безкрайно трудно, но за щастие той и екипът му не са започнали съвсем от нулата.</p>
<p>“Олимпийският преводач ще работи заедно с <a href="http://translate.google.bg/">Google [Translate]</a>” сподели Тата. “Въпреки всички тези хиляди фрази, които сме заложили в него, ние не можем да покрием всички възможни фрази, които биха могли да бъдат използвани.”</p>
<p>“Ако дадена фраза я няма в нашата база данни, ще се покаже преводът на <a href="https://www.google.bg/">Google</a> на съответната фраза,” казва Айзък Дейвис, програмист към проекта, разработващ интерфейса на приложението за платформата <a href="http://www.android.com/">Android</a>. „Тогава потребителят може да натисне „да, вярно e” или „редактирай”, след което при натискане на бутона „изпрати”, приложението ще запази фразата в нашата база данни.” </p>
<p>Айзък, както и брат му Брайън, разработващ интерфейса на приложението за продукти на <a href="http://www.apple.com/">Apple</a>, се вълнуват най-много именно от тази особеност на приложението – възможността да актуализира автоматично базата данни с преводи, добавени от потребители.</p>
<p>Според Айзък и Брайън, това приложение ще е като <a href="http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0">Уикипедия</a> на преводите. Колкото повече преводи биват добавяни от потребители, толкова по-изчерпателно и всеобхватно ще става приложението.</p>
<p>“Това е приложение, което ще бъде подпомагано от потребителите, поради което е много важно как ще се използва” каза Брайън. „Ако се използва правилно, ще бъде от полза за всички.”</p>
<p>Източник: <a href="http://universe.byu.edu/index.php/2012/03/29/byu-professor-develops-translation-app-for-olympics/">BYU professor develops translation app for olympics</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/new-translation-app-developed-for-olympics/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>По-умни ли са двуезичните хора?</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/are-bilinguals-really-smarter/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/are-bilinguals-really-smarter/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2012 13:16:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Languages & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Любопитно]]></category>
		<category><![CDATA[Полезно]]></category>
		<category><![CDATA[двуезични деца]]></category>
		<category><![CDATA[двуезичност]]></category>
		<category><![CDATA[когнитивни умения]]></category>
		<category><![CDATA[мозък]]></category>
		<category><![CDATA[по-умни ли са двуезичните хора]]></category>
		<category><![CDATA[предимства на двуезичността]]></category>
		<category><![CDATA[устойчивост на деменция]]></category>
		<category><![CDATA[чужди езици]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=1353</guid>
		<description><![CDATA[Във все по-глобализиращ се свят като днешния, владеенето на два езика вместо само един, си има своите очевидни практически предимства. Но в последните години учените откриват доказателства, че ползите от двуезичността са всъщност много по-значителни от това да можем да общуваме с широк кръг от хора. Излиза, че говоренето на два езика ни прави по-умни. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.prevodicarel.com/are-bilinguals-really-smarter/human-brain-model-with-blue-glow-studio-shot/" rel="attachment wp-att-1355"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/03/Corbis-42-32122275-300x199.jpg" alt="" title="Human brain model with blue glow, studio shot" width="300" height="199" class="alignleft size-medium wp-image-1355" /></a>   Във все по-глобализиращ се свят като днешния, владеенето на два езика вместо само един, си има своите очевидни практически предимства.<br />
Но в последните години учените откриват доказателства, че ползите от двуезичността са всъщност много по-значителни от това да можем да общуваме с широк кръг от хора.<br />
Излиза, че говоренето на два езика ни прави по-умни.<br />
Двуезичността оказва дълбок положителен ефект върху мозъка ни, подобрявайки и когнитивни умения, несвързани с езика и дори предпазвайки ни от деменция в старческа възраст.</p>
<p>   Това виждане за двуезичността драстично се различава от разбиранията за нея през по-голямата част на 20-ти век. Изследователи, учители и политици дълго време смятаха, че вторият език представлява пречка (в когнитивно отношение), затрудняваща академичното и интелектуално развитие на детето. Основание да мислят така им давали многото съществуващи доказателства, които показват, че в един двуезичен мозък и двете езикови системи работят непрекъснато дори когато човек използва само единия език, като по този начин се създават ситуации, в които едната система пречи на другата.<br />
Но изследователите откриват, че този непрестанен сблъсък всъщност се явява по-скоро предимство, отколкото недостатък: карайки мозъка да разрешава този вътрешен конфликт, той дава възможност на ума непрекъснато да „тренира” и подсилва когнитивните си мускули.</p>
<p>   Двуезичните хора, например, изглежда са по-способни да разрешават определен тип умствени задачи от едноезичните. В <a href="http://www.devcogneuro.com/Publications/Bialystok_Martin_2004.pdf">изследване на канадски учени от 2004 г.</a>, едноезични и двуезични деца в предучилищна възраст са помолени да разпределят сини кръгове и червени квадрати, представени на компютърен екран, в два коша на екрана – единият маркиран със син квадрат, а другия с червен кръг. </p>
<p>    В първата задача, децата трябвало да сортират картинките по цвят, поставяйки сините кръгове в коша, означен със синьо квадратче, а червените съответно в коша с червеното кръгче. И двете групи се справили с еднаква лекота с това.<br />
    След това децата били помолени да сортират картинките по форма, което се оказало по-голямо предизвикателство, тъй като изисквало поставянето на картинки с един цвят в кош с противоречащия цвят. Двуезичните деца се справили по-бързо с тази задача. </p>
<p>    Доказателства от няколко подобни проучвания дават основание да се смята, че двуезичността подобрява така наречената „изпълнителна” функция на мозъка – командната система, която направлява процесите, ангажиращи вниманието &#8211; или тези, които използваме при планиране, разрешаване на проблеми и много други задачи, представляващи предизвикателство за ума. Тези процеси включват по-добра способност за концентрация, запаметяване на информация и повишена способност за наблюдение на заобикалящата ни среда &#8211; всички от които произтичащи от способността на двуезичните хора бързо да превключват от единия език на другия и силната умствена концентрация, която се изисква за подобна задача.</p>
<p>    Ефектите от двуезичността се простират и в по-напреднала възраст. Отдавна е известно, че владеенето на един или повече чужди езици намалява риска от развитието на старчески деменции. Редица изследвания през последните години са показали, че владеещите чужди езици по-рядко се разболяват от болестта на Алцхаймер, а в случаите на разболяване, първите симптоми на заболяването могат да се проявят едва няколко години по-късно, тъй като мозъкът се бори по-добре и забавя развитието на болестта значително.</p>
<p>Източници:<br />
<a href="http://www.nytimes.com/2012/03/18/opinion/sunday/the-benefits-of-bilingualism.html?_r=4&#038;emc=tnt&#038;tntemail1=y">Why Bilinguals Are Smarter</a> &#8211; The New York Times<br />
<a href="http://multiamerican.scpr.org/2012/03/this-is-your-brain-on-a-second-language-bilingualism-and-brain-power/">Bilingualism and brain power</a> &#8211; http://www.scpr.org/</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/are-bilinguals-really-smarter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Нов софтуер на Microsoft превежда речта ни на чужд език със собствения ни глас</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/new-microsoft-software-translates-voices-into-foreign-languages/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/new-microsoft-software-translates-voices-into-foreign-languages/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2012 11:55:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Languages & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Translation news]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Полезно]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft]]></category>
		<category><![CDATA[MIT]]></category>
		<category><![CDATA[Technology Review]]></category>
		<category><![CDATA[Майкрософт]]></category>
		<category><![CDATA[нов софтуер]]></category>
		<category><![CDATA[превод]]></category>
		<category><![CDATA[преводач]]></category>
		<category><![CDATA[софтуер за превод]]></category>
		<category><![CDATA[софтуер превежда на чужд език със собствения ни глас]]></category>
		<category><![CDATA[чужди езици]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=1299</guid>
		<description><![CDATA[Изследователи на Microsoft са разработили софтуер, който може да превежда речта ни на чужд език – като заучава как звучи гласа ни, и след това го използва, за да говори на непознат за нас език, съобщи изданието Technology Review на Масачузетския технологичен институт. Новоразработеният софтуер е с потенциал да революционизира сферата на комуникациите. „ Ще [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.prevodicarel.com/new-microsoft-software-translates-voices-into-foreign-languages/microsoft2/" rel="attachment wp-att-1302"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/03/microsoft2-300x224.jpg" alt="" title="microsoft2" width="300" height="224" class="alignleft size-medium wp-image-1302" /></a></p>
<p>Изследователи на <a href="http://www.microsoft.com/en-us/default.aspx">Microsoft</a> са разработили софтуер, който може да превежда речта ни на чужд език – като заучава как звучи гласа ни, и след това го използва, за да говори на непознат за нас език, съобщи изданието <a href="http://www.technologyreview.com/">Technology Review</a> на <a href="http://web.mit.edu/">Масачузетския технологичен институт</a>. </p>
<p>Новоразработеният софтуер е с потенциал да революционизира сферата на комуникациите. </p>
<p>„ Ще имаме възможност да разработим приложения за доста сценарии&#8221; споделя <a href="http://research.microsoft.com/en-us/people/frankkps/">Франк Сунг</a>, който създава системата заедно с колегите си от <a href="http://research.microsoft.com/en-us/labs/asia/default.aspx">Microsoft Research Asia</a>, втората по големина изследователска лаборатория на софтуерния гигант, намираща се в Пекин.</p>
<p>Например, за пътуващи в чужбина хора, които не говорят никакви чужди езици, ще се разработи разпознаване на речта, последвано от превод и накрая от крайния текст, произнесен на целевия чужд език, и то със собствения им глас”, споделя Сунг.</p>
<p>Според Сунг, наред с премахване на езиковата бариера за пътуващите в чужбина, софтуерът може да бъде от помощ и на изучаващите чужди езици. Възможността да чуеш собствения си глас да произнася фрази/думи на чужд език може да е доста стимулиращо и окуражаващо в процеса на изучаване на чуждия език, а освен това и да направи по-лесно заучаването на конкретен акцент/произношение.</p>
<p>Технологията може да се използва и за подобряване на навигационни устройства, позволявайки дигитален глас да чете на английски текстове, написани на различни чужди езици.</p>
<p>На системата й е необходим около час, за да изучи добре гласа ви и да разработи модел, способен да чете текстове със собствения ви глас. След това, с помощта на софтуер за превръщане на текст в реч, този модел се конвертира в друг такъв, който може да чете текстове на друг език  &#8211; отново със собствения ви глас. </p>
<p>Към момента, софтуерът може да конвертира 26 езика от един в друг – включително китайски (мандарин), английски, испански и италиански. </p>
<p>Източници:<br />
<a href="http://www.technologyreview.com/computing/39885/">Software Translates Your Voice into Another Language</a> &#8211; <strong>Technology Review</strong><br />
<a href="http://www.bgr.com/2012/03/12/new-microsoft-software-can-translate-voices-into-foreign-languages/">New Microsoft software can translate voices into foreign languages</a> &#8211; <strong>BGR</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/new-microsoft-software-translates-voices-into-foreign-languages/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ЧЕСТИТ 3-ТИ МАРТ НА ВСИЧКИ БЪЛГАРИ!</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/march-3rd-bulgarian-liberation-day/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/march-3rd-bulgarian-liberation-day/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Mar 2012 14:11:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[3-ти март]]></category>
		<category><![CDATA[българи]]></category>
		<category><![CDATA[България]]></category>
		<category><![CDATA[Национален празник на България]]></category>
		<category><![CDATA[Свободата на България]]></category>
		<category><![CDATA[Честит 3-ти март]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=1175</guid>
		<description><![CDATA[Честит национален празник на всички! Нека днес се преклоним пред подвига на Апостола и всички други знайни и незнайни герои, дали живота си в името на свободата на България! Нека бъдем техни достойни и горди наследници! ********************************************************************************* Стани, стани юнак балкански Добри Чинтулов Стани, стани юнак балкански от сън дълбок се събуди, срещу народа отомански [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.prevodicarel.com/march-3rd-bulgarian-liberation-day/images/" rel="attachment wp-att-1178"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/03/images.jpg" alt="" title="Bulgarian national flag" width="265" height="191" class="alignleft size-full wp-image-1178" /></a></p>
<p><strong><br />
Честит национален празник на всички! </p>
<p>Нека днес се преклоним пред подвига на Апостола и всички други знайни и незнайни герои, дали живота си в името на свободата на България!</p>
<p>Нека бъдем техни достойни и горди наследници!</strong></p>
<p>*********************************************************************************</p>
<p><strong>Стани, стани юнак балкански</strong><br />
<em>Добри Чинтулов</em></p>
<p>Стани, стани юнак балкански</p>
<p>от сън дълбок се събуди,</p>
<p>срещу народа отомански</p>
<p>ти българите поведи!</p>
<p>Че сълзи кървави пролива</p>
<p>във робство милий наш народ;</p>
<p>високо той ръце простира</p>
<p>да го избави вишний бог!</p>
<p>И тъй ний много претърпяхме,</p>
<p>но стига толкоз да търпим,</p>
<p>да бъдем пак, каквито бяхме,</p>
<p>ил&#8217; всинца да се изтребим.</p>
<p>Докога, братя, да се губим?</p>
<p>Защо да се не съберем?</p>
<p>Така ли вечно ще се трудим</p>
<p>и в робство всинца да измрем?</p>
<p>Я вижте, братя, погледнете</p>
<p>на ближните нам племена!</p>
<p>От тях добър пример вземете</p>
<p>как си прославят имена!</p>
<p>Станете, братя, вий станете,</p>
<p>начало покажете вий;</p>
<p>и сабите си запашете,</p>
<p>и помощ ще ви се яви.</p>
<p>На помощ сърби, черногорци</p>
<p>със радост ще се затекат,</p>
<p>а и от север храбри руси</p>
<p>тозчас ще да се появят.</p>
<p>Догде е мъничка змията,</p>
<p>елате да се съберем!</p>
<p>С крака да й строшим главата,</p>
<p>свободни да се назовем!</p>
<p>Да стане лева наш балкански,</p>
<p>от него вятър да повей,</p>
<p>та полумесец отомански</p>
<p>под тъмен облак затъмней!</p>
<p>Да си развием знамената,</p>
<p>да светне нашата земя,</p>
<p>да си прославим имената,</p>
<p>да гинат турски племена!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/march-3rd-bulgarian-liberation-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Честит Свети Валентин и Трифон Зарезан!</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/happy-st-valentine-and-trifon-zarezan/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/happy-st-valentine-and-trifon-zarezan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 13:43:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[весел празник от Преводи Карел]]></category>
		<category><![CDATA[вино]]></category>
		<category><![CDATA[градинари]]></category>
		<category><![CDATA[кръчмари]]></category>
		<category><![CDATA[лозари]]></category>
		<category><![CDATA[любов]]></category>
		<category><![CDATA[пожелание за Св. Валентин и Трифон Зарезан]]></category>
		<category><![CDATA[Св. Валентин]]></category>
		<category><![CDATA[Трифон Зарезан]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=1082</guid>
		<description><![CDATA[На 14-ти февруари празнуват влюбените по цял свят &#8211; отбелязвайки деня на Св. Валентин, а у нас поводите за празнуване днес са два, тъй като отбелязваме и празника на виното &#8211; Трифон Зарезан (или Ден на лозаря). Свети Трифон е считан за покровител на лозарите, кръчмарите и градинарите. Наричан е още Зарезан, защото се празнува [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.prevodicarel.com/happy-st-valentine-and-trifon-zarezan/460x345d184d0b4-2/" rel="attachment wp-att-1086"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/02/460x345d184d0b41-300x225.jpg" alt="" title="460x345d184d0b4" width="300" height="225" class="alignleft size-medium wp-image-1086" /></a></p>
<p>На 14-ти февруари празнуват влюбените по цял свят &#8211; отбелязвайки деня на Св. Валентин, а у нас поводите за празнуване днес са два, тъй като отбелязваме и празника на виното &#8211; Трифон Зарезан (или Ден на лозаря). </p>
<p>Свети Трифон е считан за покровител на лозарите, кръчмарите и градинарите. Наричан е още Зарезан, защото се празнува в началото на подготвителния сезон, когато започва резитбата на лозята. По стара българска традиция този празник се отбелязва със зарязване на лозята.</p>
<p>                                            <strong>         Който и от двата празника да сте избрали да празнувате днес, (а защо не и двата:),<br />
                                                                     ние &#8211; екипът на Преводи Карел ви пожелаваме приятни емоции и много усмивки!</p>
<p>                                                        Бъдете здрави, опиянени от щастие и любов, изпълнени с вяра и оптимизъм<br />
                                                                  и неуморимо устремени към мечтите си &#8211; както нашия екип!</p>
<p>                                                                                       Обичайте се и бъдете обичани! </p>
<p>                                                                        Весел празник и наздраве! <img src='http://www.prevodicarel.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </strong></p>
<p>                                                                                <em> Преводи Карел</em><strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/happy-st-valentine-and-trifon-zarezan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интервюто за работа: печеливши отговори на трудни въпроси (част II)</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions-2/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 15:30:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Career]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Любопитно]]></category>
		<category><![CDATA[Полезно]]></category>
		<category><![CDATA[въпроси]]></category>
		<category><![CDATA[интервю за работа]]></category>
		<category><![CDATA[печеливши отговори на въпроси по време на интервю]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>
		<category><![CDATA[работодател]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=1030</guid>
		<description><![CDATA[Миналата седмица ви представихме първа част от един доста интересен материал по темата за коварните въпроси по време на интервю за работа, и как да се подготвим още по-добре за тях. Тази седмица продължаваме с още извадки от този изчерпателен материал &#8211; а ето и по-интересните въпроси и отговори, подбрани от нас: Всички имаме своите [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions-2/young-businessman-smiling-during-meeting-2/" rel="attachment wp-att-1036"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/02/Corbis-42-200836241-300x200.jpg" alt="" title="Young Businessman Smiling During Meeting" width="300" height="200" class="alignleft size-medium wp-image-1036" /></a>  </p>
<p>Миналата седмица ви представихме <a href="http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions/">първа част</a> от един доста интересен материал по темата за коварните въпроси по време на интервю за работа, и как да се подготвим още по-добре за тях.<br />
Тази седмица продължаваме с още извадки от този изчерпателен материал &#8211; а ето и по-интересните въпроси и отговори, подбрани от нас:</p>
<p><strong>Всички имаме своите слабости. Можете ли да споделите някои от най-големите си слабости?</strong><br />
Сега не му е времето да се изповядвате подробно за всичките си проблеми, нито пък да заявявате уверено, че нямате никакви слабости. Най-добрият начин да отговорите на този въпрос е да споменете лични слабости извън работата, или някоя професионална слабост, която вече сте подобрили. Например,<br />
&#8220;И<em>мам слабост към шоколада, която винаги се отразява на талията ми! Напоследък внимавам с поеманите от мен калории</em>!&#8221; или &#8220;<em>Никога не съм бил/а добър в счетоводството. Радвам се, че тази позиция не включва счетоводна дейност</em>.&#8221; Или &#8220;<em>Имам склонност да се нагърбвам сам/а с прекалено много задачи. Но работя по този въпрос, като се опитвам да делегирам повече</em>.&#8221;</p>
<p><strong>Какъв тип решения Ви е трудно да вземате?</strong><br />
Покажете, че като цяло сте решителен човек, но споменете и че има ситуации, които изискват да помислите повече, и така се учите как да вземате по-добри решения. Например,<br />
&#8220;<em>Понякога ми е трудно да избера между две еднакво добри идеи</em>” или &#8220;<em>Преди ми беше трудно да казвам „не”, докато не се научих да си подреждам по-добре приоритетите.</em>&#8221;</p>
<p><strong>Най-големият Ви неуспех е?</strong><br />
Концентрирайте се върху нещо извън работата или пък нещо в работата, което по-късно сте коригирали успешно. Не правете грешката да си признавате лични качества, които биха навредили на изпълнението на работата ви – като например склонност да протакате, мързел или липса на концентрация.  Изберете нещо, което няма да се отрази негативно върху способността ви да се справите с работата на конкретната длъжност, като например събитие, случило се съвсем в началото на професионалния ви път. </p>
<p><strong>Кои са главните причини за Вашия успех? </strong><br />
Това не е момента човек да се държи крайно самоуверено и арогантно. Имайте предвид, че работодателите често търсят хора, работещи добре в екип, а не „самотни ездачи”. Един добър отговор на този въпрос може да е свързан с ваш ментор и/или философия на работа, или пък хората, с които работите. Използвайте този въпрос и за да се поинтересувате за това какво се счита за еквивалент на успех в тази компания. Например:<br />
&#8220;<em>Преди много години научих важен урок от Боб Нелсън, който бе моят първи ръководител и се превърна в мой главен ментор. Той ми сподели неговата тайна за успех, която се състоеше в това да &#8220;гледаш на всеки един ден като на нова възможност да блеснеш на върха на способностите си. Поставяй си високи цели, бъди искрен, никога не казвай не, и работи с хора, които споделят твоята страст към това да даваш всичко от себе си&#8221;. Запомних този съвет и се старая да го прилагам всеки ден. Аз съм високо мотивиран, решителен и искрен човек. Наистина обичам това, което правя, и се опитвам да се обграждам с хора, споделящи подобна страст. Буквално процъфтявам в подобна атмосфера. Има ли вероятност да попадна в такава среда при вас? Можете ли да ми разкажете повече за характеристиките на успешните хора във вашата компания? Какво виждате като ключови фактори за успех на тази позиция</em>?&#8221;</p>
<p><strong>В момента обмисляме още две кандидатури за тази позиция. Защо трябва да наемем Вас, а не някой друг?</strong><br />
Нека споменаването на другите двама кандидата не ви разконцентрира &#8211;  не знаете нищо за тях, а и те спокойно биха могли и да са измислени. Съсредоточете се върху позитивите, които предлагате. Добре е те да съответстват на четирите неща, които работодателите търсят у кандидатите по време на интервю: компетентност, професионализъм, ентусиазъм и способност да се харесвате на хората. Запомнете, те търсят химията между вас и тях. Бъдете подготвени да отговорите в рамките на 60 секунди защо смятате, че сте най-добрия кандидат за работата. Покажете също и че искате работата и ще се радвате да работите за тях. Липса на интерес към работата може да покаже липса на ентусиазъм към работата и към тях като фирма въобще.</p>
<p>Източник: http://www.gowrikumar.com/interview/index.html </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интервюто за работа: печеливши отговори на трудни въпроси (част I)</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 09:24:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Career]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Любопитно]]></category>
		<category><![CDATA[Полезно]]></category>
		<category><![CDATA[въпроси]]></category>
		<category><![CDATA[интервю за работа]]></category>
		<category><![CDATA[печеливши отговори]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>
		<category><![CDATA[работодател]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=961</guid>
		<description><![CDATA[Интервюто за работа: да бъдеш на &#8220;горещия стол&#8221; никога не е лесно, колкото и често през живота да ни се е случвало. Интервюиращите стават все по-изобретателни във въпросите, които задават, поради което никога не вреди да научим още нещо полезно в тази насока. В следващите няколко седмици ще ви представим по-интересното от един много изчерпателен [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions/businessmen-shaking-hands/" rel="attachment wp-att-967"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/01/Corbis-42-17452603-300x200.jpg" alt="" title="Businessmen Shaking Hands" width="300" height="200" class="alignleft size-medium wp-image-967" /></a><br />
Интервюто за работа: да бъдеш на &#8220;горещия стол&#8221; никога не е лесно, колкото и често през живота да ни се е случвало.<br />
Интервюиращите стават все по-изобретателни във въпросите, които задават, поради което никога не вреди да научим още нещо полезно в тази насока. </p>
<p>В следващите няколко седмици ще ви представим по-интересното от един много изчерпателен материал по темата, който със сигурност ще ви бъде полезен, а и приятен за четене. </p>
<p>Ето и първите три въпроса и техните отговори:</p>
<p><strong>Разкажете ми повече за себе си.</strong><br />
Това всъщност е повече молба, отколкото въпрос. Само няколко кратки думи, които обаче могат да ви поставят натясно както никой друг въпрос. Много хора изпускат контрол върху интервюто през най-критичните първи 5 минути. Сега не му е времето да се впускате в продължителни разкази или да се отнесете в съвсем различна посока. Отговорът ви трябва да е фокусиран и целенасочен. Споделете конкретни интереси или заложби, имащи връзка с въпросната позиция, за която кандидатствате. Представете си отговорът на този въпрос като рекламно съобщение, което трябва да продаде автобиографията ви. Дайте отговор, който включва информация за това къде сте отраснали, къде се учили, първият ви работен опит, допълнително образование и специално обучение, къде сте сега, и какво възнамерявате да правите занапред. Един от най-ефективните начини да се подготвите за този въпрос е да си разработите 60-секунден биографичен скеч, подчертаващ редица ваши интереси, умения и постижения. Съсредоточете отговора си върху вашите най-съществени интереси и умения. Вижте например следния отговор, с ударение върху компютрите.<br />
&#8220;<em>Роден съм  Кантън, Охайо, и съм завършил гимназия Линкълн. Още от тийнейджър се занимавам с компютри. Това бе мое хоби и страст, а и моят начин да научавам нови неща. Като повечето деца и аз обичах компютърните игри. Когато родителите ми ми подариха компютър за награда за отличния успех през втори курс, аз изучих DOS, Windows, и WordPerfect в рамките на 6 месеца. След това продължих да се уча на програмиране.<br />
До момента, в който завърших гимназия, вече знаех, че искам да уча програмиране. Оттам нататък всичко си дойде на мястото. Животът ми се въртеше около компютрите. Първата година в Syracuse аз реших, че искам да работя за голям производител на софтуер. Ето защо изкарах работен стаж миналото лято в FastTrack Software.<br />
Сега искам да работя за някой от големите играчи на пазара, за да бъда начело на новите тенденции и технологии. Когато моят колега-съквартирант ми спомена, че е започнал работа във Вашия отдел, аз не го оставих на мира докато не ме свърза с Вас, което и ме доведе днес тук. Готов съм да отговоря на всякакви въпроси, които може да имате относно моето образование и опит.</em>&#8221;<br />
    Този отговор поставя добър тон за началото на интервюто. Интервюираният успява да каже много за 60 секунди, като остава съсредоточен. За съжаление някои кандидати започват погрешно, излишно говорейки надълго и нашироко за детството си, семейство, хобита, пътувания и интереси.</p>
<p><strong>Къде се виждате след 5 години?</strong><br />
Този отворен въпрос е един от най-трудните и стресиращи въпроси, с които търсещите работа се сблъскват. Работодателите задават този въпрос, тъй като търсят хора, които знаят какво искат и които са съсредоточени върху конкретни професионални цели. Ако нямате цели, ще ви е трудно да отговорите на този въпрос. На интервюто трябва да отидете с ясна визия за това какво искате да правите днес, утре и след 5 години. Бъдете последователни относно целите, уменията и постиженията, които предавате на интервюиращия. Отговорът ви трябва да е с фокус върху работодателя. Например,<br />
&#8220;<em>След пет години се надявам да работя на позиция с нарастващи отговорности, която да ми позволява да прилагам в действие заложбите си и да работя по разрешаването на важни проблеми в тясно сътрудничество с колегите си. Виждам се да предприемам нови вълнуващи предизвикателства в приятна за мен среда, като се надявам това да стане във Вашата компания.&#8221;</em><br />
Не показвайте, че се надявате да започнете собствен бизнес, да сменяте работата си, или да се върнете да учите. Подобни отговори показват липса на дългосрочна заинтересованост, тъй като явно не планирате да се задържите дълго. Някои отговарят откровено, че не са мислили истински по въпроса, от което интервюиращият си вади заключението, че кандидадът няма визия и цели.</p>
<p><strong>Опишете някоя голяма цел, която сте си поставил/а наскоро.</strong></em><br />
Най-добре е да дадете пример за цел, която сте си поставили и вече сте постигнали. В най-добрия случай това би било професионална цел; като например подобрени умения за организация на времето, постигнати нови нива на изпълнение, или ново придобито умение. Пример от лично естество също би могъл да е удачен, ако по някакъв начин подсилва вашия комплекс от постижения. Например, ако сте много инициативни и бързо заемате лидерски позиции, може да използвате личен пример от скорошната ви обществена работа: организирали сте благотворителен маратон, с който сте събрали достатъчно средства за закупуването на нови компютри за местната библиотека.<br />
Говорете за резултатите от постигането на целта ви. Това показва, че си поставяте реалистични цели и се концентрирате върху резултатите.</p>
<p>Източник: http://www.gowrikumar.com/interview/index.html </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/best-answers-to-tough-interview-questions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Chrome разширения, полезни за преводачи</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/google-chrome-extensions-for-translators/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/google-chrome-extensions-for-translators/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 14:59:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Translation news]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Bit.ly]]></category>
		<category><![CDATA[Boomerang for Gmail]]></category>
		<category><![CDATA[Chrome extensions]]></category>
		<category><![CDATA[Chrome extensions for translators]]></category>
		<category><![CDATA[Chrome разширения за преводачи]]></category>
		<category><![CDATA[Clearly]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Google Chrome]]></category>
		<category><![CDATA[SplitScreen]]></category>
		<category><![CDATA[StayFocusd]]></category>
		<category><![CDATA[TooManyTabs]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=900</guid>
		<description><![CDATA[Уеб браузърът Google Chrome притежава куп разширения, полезни за преводачи. Просто отивате до Уеб магазин на Chrome, намирате тези, които ви харесват, натискате ‘добавяне’ и готово. За повечето хора това е най-бързия, най-удобен и най-надежден браузър в момента – характеристики, които са от особено значение, ако си изкарвате хляба пред компютъра. А ето и някои [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-909" href="http://www.prevodicarel.com/google-chrome-extensions-for-translators/google_chrome/"><img class="alignleft size-medium wp-image-909" title="google_chrome" src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2012/01/google_chrome-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Уеб браузърът <a href="https://www.google.com/chrome/?hl=bg&amp;">Google Chrome</a> притежава куп разширения, полезни за преводачи. Просто отивате до <a href="https://chrome.google.com/webstore/category/home">Уеб магазин на Chrome</a>, намирате тези, които ви харесват, натискате ‘добавяне’ и готово.<br />
За повечето хора това е най-бързия, най-удобен и най-надежден браузър в момента – характеристики, които са от особено значение, ако си изкарвате хляба пред компютъра.</p>
<p>А ето и някои от разширенията, които могат да бъдат доста полезни за всеки преводач:</p>
<p>1. <a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/eachfleknamlcepmplpdghagngjfjkin?hl=en-US">SplitScreen</a> –  това удобно разширение позволява да гледате две уеб страници една до друга в един и същ браузър, което може да е доста полезно при търсене на термини, сравняване на текстове и изобщо търсене в интернет.</p>
<p>2. <a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/laankejkbhbdhmipfmgcngdelahlfoji?hl=en-US#">StayFocusd</a> – ако и вие като мен автоматично се отправяте към Facebook или Twitter всеки път, като си отворите браузъра, този инструмент ви позволява да ограничите времето, което прекарвате през работния ден в сайтове, които ви губят времето. Например, настройвате си времето за подобни сайтове на 30 мин. След като това определено за деня време изтече, ще получите предупреждение с рязкото „ Не трябва ли да работиш?”, и съответният сайт ще бъде блокиран.</p>
<p>3. <a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/iooicodkiihhpojmmeghjclgihfjdjhj">Clearly</a> – това е едно чудесно средство за четене на блогове и статии, тъй като изчиства целия ненужен боклук, присъстващ по сайтовете и извежда статията в една обикновена страница &#8211; правейки текста доста по-прегледен и лесен за четене.</p>
<p>4. <a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/iabeihobmhlgpkcgjiloemdbofjbdcic">Bit.ly</a> – едно наистина лесно средство за съкращаване на URL адреси, находящо се точно до адресната ви лента, което също така ще ви информира когато някой от линковете, които сте споделили, започне да набира популярност.</p>
<p>5. <a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/amigcgbheognjmfkaieeeadojiibgbdp">TooManyTabs</a> – <a href="http://fra.proz.com/polls/3949?action=results&amp;poll_ident=3949&amp;sp=polls">Анкета на ProZ.com</a> показва, че повечето преводачи работят с голям брой отворени прозорци на браузъра си. Аз понякога имам над 30 отворени, когато се опитвам да издиря някой особено коварен термин, като в същото време Gmail и всички останали по-важни за мен страници ме чакат някъде отзад. Това разширение показва всички прозорци съвсем ясно, позволява ви да запазите някои за по-късно и дори да възстановите наскоро затворени прозорци, в случай, че без да искате затворите някой важен такъв.</p>
<p>6. <a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/mdanidgdpmkimeiiojknlnekblgmpdll">Boomerang for GMail</a> – Позволява ви да планирате имейли, да си слагате напомнящи бележки за последващ контакт, а освен това и ви подсеща, ако никой не отговори на имейла ви: благодат при изпращане и проследяване на фактури.</p>
<p>Източници:</p>
<p>http://www.legally-speaking-translations.com/chrome-extensions-for-translators/</p>
<p>https://chrome.google.com/webstore/category/extensions</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/google-chrome-extensions-for-translators/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Честита Нова Година от екипа на Преводи Карел!</title>
		<link>http://www.prevodicarel.com/happy-new-year/</link>
		<comments>http://www.prevodicarel.com/happy-new-year/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Dec 2011 14:28:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tanya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[най-добри благопожелания от Преводи Карел]]></category>
		<category><![CDATA[Преводи Карел]]></category>
		<category><![CDATA[Честита Нова Година]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevodicarel.com/?p=845</guid>
		<description><![CDATA[Нека тези светли празници положат началото на една година, в която здравето, щастието и късмета са ваши постоянни спътници! От сърце желаем на всички много усмивки, положителни емоции и сбъднати мечти през Новата година! С най-искрени благопожелания за повече радост, по-добри перспективи и по-големи успехи през 2012г., Екипът на Преводи Карел Image: Kookkai_nak / FreeDigitalPhotos.net]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.prevodicarel.com/happy-new-year/58654tujvyb8yzc/" rel="attachment wp-att-847"><img src="http://www.prevodicarel.com/wp-content/uploads/2011/12/58654tujvyb8yzc-300x189.jpg" alt="" title="Happy New Year 2012" width="300" height="189" class="alignleft size-medium wp-image-847" /></a> </p>
<p><strong>Нека тези светли празници положат началото на една година, в която здравето, щастието и късмета са ваши постоянни спътници! От сърце желаем на всички много усмивки, положителни емоции и сбъднати мечти през Новата година! </strong></p>
<p><strong>С най-искрени благопожелания за повече радост, по-добри перспективи и по-големи успехи през 2012г.,</strong><br />
<strong>Екипът на Преводи Карел </strong><em></p>
<p>Image: Kookkai_nak / FreeDigitalPhotos.net</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevodicarel.com/happy-new-year/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

